Translation Services

What you are reading now probably sounds like it makes sense in your head. But if I were to change that sentence to Japanese or Spanish, your understanding probably diminishes, unless you are a native speaker. However, even if you are a native speaker, chances are you are probably translating the feeling of the sentence more so than the words themselves. The nuances that differentiate languages from each other allow for this to happen, but because of this, some things may get lost in translation. You see it happen all the time when translating historical papers, and especially with the numerous editions of Homer's The Odyssey. Languages are the product of colonization and regional differences, and is an attributing factor to the different dialects of popular languages around the world. A Spanish speaker from Colombia will get by just fine in Madrid, Spain, but ask either group of any difference between the two spoken Spanishes and each would be able to list numerous things that make conversation a little more difficult than one may think. And this is between two speakers of the same language! Imagine the work done to translate not only the words, but the feelings between English and Spanish, or Chinese and Spanish, or Chinese to French. It is why most of us are so fascinated by multilingual people. It is why working internationally requires a beyond surface level understanding of languages; it requires not only the ability to speak both languages, but also the ability to bridge the gap between one spoken language to the other, whilst also doing their best to maintain the feelings and intensity of the original so that the receiver understands as much as possible.

Translation is difficult, but everyday it's importance becomes greater. The blending of cultures and the diversification of cities across the world is becoming increasingly apparent, but while it is beautiful, it can also be frustrating. Translating can seem like it takes up unnecessary time, and finding translators can also be it's own chore, but having this ability on hand can facilitate numerous activities. It can improve business meetings, speed up work, and also help eliminate frustrations caused by the language barrier itself. Translators live in the space between languages, and it is their job to ensure that those on the other side understands the words and feelings of the other. So while some may feel annoyed at having to provide and seek translation services, it is certainly less frustrating than having to deal with the consequences of not translating and wasting your time the first instance.

The City of Pomona, California is seeking proposals from qualified firms for professional services to perform verbal simultaneous translation services for public meetings. If interested in this opportunity, click on the link to learn more. These services quickly and efficiently convey the message of the original language to the desired translated language, facilitating proceedings and helping to make sure all parties understand the information given and the nuances involved. The bid closes April 30, 2025 at 3:00 PM PDT.